Indice del forum Zap Zap TV
Il forum di TV-Pedia

Oggi è ven set 03, 2010 22:22


Apri un nuovo argomento Rispondi all’argomento       Indice » Storia della TV » Programmi TV
Autore Messaggio
 Oggetto del messaggio: L'esatto titolo italiano della serie è Viki il vichingo
MessaggioInviato: lun ago 20, 2007 20:00 
Non connesso
Site Admin
Avatar utente

Iscritto il: ven nov 03, 2006 13:57
Messaggi: 5388
Località: Italy
Qualcuno può verificare il titolo ITALIANO esatto di Vicky il vichingo?
Mi stanno venendo mille dubbi... del tipo che forse non è mai esistita una scritta col titolo italiano, ma è sempre comparsa solo la scritta tedesca...
Oppure potrebbe essere sbagliato il nome. Magari non è Vicky, ma Viki, Wickie, Vickie, ecc.
Sto impazzendo!!

_________________
Fra' Siglomane, il missionario delle sigle tv


Ultima modifica di siglomane il lun set 17, 2007 13:27, modificato 1 volta in totale.

Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: lun ago 20, 2007 20:47 
Non connesso
Site Admin
Avatar utente

Iscritto il: lun nov 13, 2006 10:59
Messaggi: 677
Ho controllato le mie registrazioni dalle tv private, e la videosigla è quella tedesca, con su audio della sigla italiano e sovrascritte gialle italiane con qualche credits e titolo dell'epis.

Morale della favola, la serie sembra chiamarsi Wickie (con la W), e basta.

Sulla sigla c'è poco da dire, c'è solo scritto "sigla cantata dagli Alessandroni", quindi quale sia il titolo esatto della sigla non si sa.

Mi rimane un piccolo dubbio, che mi viene dal fatto che su tutte le riviste dell'epoca la serie si chiama più o meno Vicky il Vichingo.

Non è che il master RAI è differente rispetto a quello delle Tv locali?


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: lun ago 20, 2007 20:51 
Non connesso
Site Admin
Avatar utente

Iscritto il: ven nov 03, 2006 13:57
Messaggi: 5388
Località: Italy
Direi che la notizia è CLAMOROSA!!
Però è davvero strano che tutte le riviste abbiano sempre scritto "Vicky il vichingo"...
Quanto al master RAI... mi sa che sarà impossibile scoprire qualcosa...

_________________
Fra' Siglomane, il missionario delle sigle tv


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar ago 21, 2007 2:35 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar lug 24, 2007 12:59
Messaggi: 211
E' possibilissimo che il master RAI fosse diverso da quello delle reti private; se poi si aggiunge che nelle nuove messe in onda la sigla italiana è scomparsa...

Posso dirvi come lo scrivevano sui giornali perché ho certamente molti ritagli di Vicky (perché era una delle mie serie preferite da bambino); li troverò a breve; però a memoria ricordo bene che lo chiamavo "Vicky vichingo"...

_________________
ArrivedoOorci!

Benedetto "Enciclopedia" Gemma
www.laurel-e-hardy.it


Top
 Profilo E-mail  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar ago 21, 2007 16:12 
Non connesso

Iscritto il: lun ago 13, 2007 9:37
Messaggi: 68
in realtà ho sempre pensato che il nome fosse Vicky. Guardando un pò in internet ho visto che in un sito è scansionanta la pagina con i programmi telivisivi delle tv private di Tv Sorrisi&Canzoni (21/27 giugno1981) e nel palinsesto di Antenna Nord è riportato il titolo "Vickie il vichingo".


il sito è quello di Encirobot.com(Enciclorobpedia)

_________________
05/06/'07 il re degli animali è tornato...


Top
 Profilo E-mail  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mer ago 22, 2007 22:55 
Non connesso
Site Admin
Avatar utente

Iscritto il: lun nov 13, 2006 10:59
Messaggi: 677
Ci pensavo prima, forse potrebbe essere utile vedere sui fumetti italiani dell'epoca (tipo Cartoni in Tv ecc.) che nome aveva il fumetto...


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mer ago 22, 2007 23:46 
Non connesso
Site Admin
Avatar utente

Iscritto il: ven nov 03, 2006 13:57
Messaggi: 5388
Località: Italy
Giusto. Tra l'altro "Cartoni in TV" è molto importante anche per datare certi cartoni, tipo... Kyashan e Polymar non c'erano su quella rivista?

_________________
Fra' Siglomane, il missionario delle sigle tv


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: gio ago 23, 2007 0:10 
Non connesso
Site Admin
Avatar utente

Iscritto il: ven nov 03, 2006 13:57
Messaggi: 5388
Località: Italy
Questo numero di "Cartoni in TV" dell'agosto 1981 riporta il titolo Wickie:

http://www.robozzy.com/cataloghi_giorna ... /CTV41.jpg

Secondo me, forse, la serie del 1977 potrebbe anche intitolarsi "Vicky il vichingo", ma non c'è dubbio che la riedizione del 1981 si intitolava solo "Wickie", come del resto dimostrano le videosigle dell'epoca.

Altra notizia clamorosa, direi.

_________________
Fra' Siglomane, il missionario delle sigle tv


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: gio ago 23, 2007 19:16 
Non connesso
Site Admin
Avatar utente

Iscritto il: ven nov 03, 2006 13:57
Messaggi: 5388
Località: Italy
La versione dvd attualmente in commercio (Dolmen Video) è intitolata (sulla copertina) Vicky il vichingo... ma scommetto che nella videosigla c'è scritto solo Wickie.

A questo punto vien da chiedersi se il titolo di una serie corrisponde per forza al nome che appare nella videosigla.
La domanda non è banale: spesso le serie americane mantenevano in videosigla il titolo originale USA, ma sulle riviste dei programmi erano intitolate in italiano... Mah...

_________________
Fra' Siglomane, il missionario delle sigle tv


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar ago 28, 2007 11:30 
Tieni anche presente che "Wickie" (in tedesco) e "Vicky" (in inglese) si pronunciano entrambi "VICHI" in italiano...


Top
  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar ago 28, 2007 11:59 
Non connesso
Site Admin
Avatar utente

Iscritto il: ven nov 03, 2006 13:57
Messaggi: 5388
Località: Italy
Certo, ma questo cosa c'entra? :?

_________________
Fra' Siglomane, il missionario delle sigle tv


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar ago 28, 2007 13:53 
Beh, è un motivo per cui ci possono essere banali "errori di trascrizione" tra una fonte ed un'altra. Tipo una comunicazione telefonica del genere "Ehi, aggiorna la pagina delle TV con il nuovo cartone da settimana prossima, che si chiama Wickie il vichingo". E l'omino dall'altra parte scrive "Vicky", o "Vickie", o "Viky", senza stare neanche a rifletterci...


Top
  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar ago 28, 2007 13:54 
Non connesso
Site Admin
Avatar utente

Iscritto il: ven nov 03, 2006 13:57
Messaggi: 5388
Località: Italy
Ah ok, ora ho capito... :D
Sta di fatto che in nessuna videosigla nessuno ha mai visto la parola "vichingo", per esempio... davvero strano.

_________________
Fra' Siglomane, il missionario delle sigle tv


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mer ago 29, 2007 13:49 
siglomane ha scritto:
Ah ok, ora ho capito... :D
Sta di fatto che in nessuna videosigla nessuno ha mai visto la parola "vichingo", per esempio... davvero strano.


Domanda, forse collegata:

Io ho da poco riguardato la videosigla de La Donna Bionica.

Ebbene, da nessuna parte compare "La Donna Bionica". La videosigla è interamente (musica a parte) quella originale americana, e quindi l'unica cosa che si legge è "The Bionic Woman".

Eppure la serie è "universalmente" conosciuta come La Donna Bionica.

Quello che mi chiedo è: possiamo DAVVERO basarci ciecamente come fonte "ufficiale" per il titolo di una serie di quello che compare nella videosigla?

Ragionando per analogia con quel che avviene per la musica, posso ragionevolmente presumere che chi acquista la licenza per adattare una serie ne depositi il titolo italiano in SIAE (o altro ente preposto).

Quello dovrebbe essere il dato "ufficiale". Non credo proprio ci sia un obbligo di presentare questo titolo nella videosigla iniziale o finale.

Se nelle guide TV gira con tale frequenza il titolo "La Donna Bionica" (o "Vicky il vichingo") ritengo un motivo ci debba anche essere. Non potrebbe essere, ad esempio, che visto che presumo che le redazioni delle riviste chiedessero i dati dei palinsesti ufficiali alle TV stess, i loro uffici comunicassero loro i titoli "giusti", nel senso di quelli presenti nei loro archivi, e che in alcuni casi almeno le videosigle non fossero congruenti al 100%?


Top
  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mer ago 29, 2007 14:26 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar feb 27, 2007 18:46
Messaggi: 3345
visto il pressapochismo con cui venivano trattati i cartoni giapponesi, credo che errori, omissioni e dati incongruenti possano essere tantissimi, non vorrei che vi addentraste in una giungla senza uscite...

_________________
ImmagineImmagineImmagineImmagineImmagineImmagineImmagineImmagine


Ultima modifica di tyuan il mer ago 29, 2007 23:13, modificato 1 volta in totale.

Top
 Profilo  
 
Visualizza ultimi messaggi:  Ordina per  
Apri un nuovo argomento Rispondi all’argomento  [ 35 messaggi ]  Vai alla pagina 1, 2, 3  Prossimo

Tutti gli orari sono UTC + 1 ora [ ora legale ]


Chi c’è in linea

Visitano il forum: Yahoo [Bot] e 0 ospiti


Non puoi aprire nuovi argomenti
Non puoi rispondere negli argomenti
Non puoi modificare i tuoi messaggi
Non puoi cancellare i tuoi messaggi
Non puoi inviare allegati

Cerca per:
Vai a:  
Zap Zap TV - Il forum di TV-Pedia
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Traduzione Italiana phpBB.it