Pagina 5 di 5

Re: Interpreti delle sigle doppiatori

MessaggioInviato: lun feb 25, 2019 23:39
da hiroshi
Milko Canale 5 ha scritto:Nell'intervista si è detto che "Zio Paperone alla ricerca della lampada perduta" era del 1994, in realtà il 1994 era l'anno del primissimo passaggio televisivo italiano del lungometraggio.


Ti riferisci alla data del lungometraggio originale o del suo adattamento italiano?

Milko Canale 5 ha scritto:Riguardo a "Talespin" a cantare la sigla è Arianna (e tra l'altro esiste la versione estesa della sigla cantata sempre da Arianna e incisa nell'album "Bella non lo sa" uscito nel 1993.


Non l'ho mai riconosciuta! Ho sempre pensato alla canzone di "Bella non lo sa" come ad una cover, sullo stile "Cip & Ciop" :shock: :oops: :shock:
Non capisco però se la versione di "Bella non lo sa" sia ricantata rispetto alla versione TV.

Voi che dite?

Milko Canale 5 ha scritto:Ed è sempre Arianna a cantare la primissima versione della sigla di "Darkwing Duck" (la seconda versione della sigla che verrà utilizzata per le repliche successive della serie animata era invece cantata o da una delle Branucci o da Emanuela Cortesi) e tra l'altro fu edita solo la cover di Arianna (tra l'altro anche questa presente nell'album "Bella non lo sa", ma anche nelle prime videocassette della serie animata).


Qua non sapevo neanche delle due versioni, e di nuovo pensavo che Arianna avesse inciso solo una cover :oops: :oops: :oops:

Questa quale sarebbe? La seconda? A me però pare una voce maschile...


Re: Interpreti delle sigle doppiatori

MessaggioInviato: lun feb 25, 2019 23:45
da hiroshi
BubbleGum TV ha scritto:Un certo amaro mi hanno lasciato le parole con cui Brancucci ha "liquidato" la sigla "Piccola Lulu" di Mark Mercury ed il fatto che non abbia riconosciuto la voce di Daniele Viri in "Voltus V", ma credo che ad un ascolto più attento potrà farlo.


Lo abbiamo sfinito con le nostre domande... e poi ascoltava da un telefonino, ha tutte le attenuanti a suo favore :P

BubbleGum TV ha scritto:Quindi chapeau a RadioAnimati per questa intervista che ci ha permesso di conoscere per la prima volta molte notizie sulla eccezionale carriera musicale del Maestro Brancucci.


:mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:

Re: Interpreti delle sigle doppiatori

MessaggioInviato: mar feb 26, 2019 18:57
da debussy78
BubbleGum TV ha scritto:Deb in realtà credo ci sia stato un semplice fraintendimento tra di noi in quel post: tu, correttamente, ti riferivi al fatto che, sebbene circolassero tre nomi diversi, a cantare potesse essere sempre la stessa persona. Io, invece, volevo sottolineare il fatto che quei tre nomi corrispondevano a tre persone diverse e non ad una stessa persona, tre persone realmente esistenti, a tre collaboratori di Brancucci come ho ribadito nell'ultimo post in alto, e questa mia osservazione è stata confermata da Brancucci nell'intervista.

OK, tutto chiaro :)

Una successiva intervista è già uscita, solo che a parte il discorso su Scrubs non aggiunge praticamente niente alla precedente:

Re: Interpreti delle sigle doppiatori

MessaggioInviato: lun mar 04, 2019 17:01
da Milko Canale 5
Come già detto, la versione di "Talespin" cantata da Arianna e presente nell'album "Bella non lo sa" è la versione estesa della sigla, ma ha un arrangiamento ben diverso da quello della tv-size (perchè è quello utilizzato per la versione estesa originale americana presente nella compilation "The Disney Afternoon").

La cover della sigla di "Darkwing Duck" cantata da Ariannna, come già detto, è sì presente sempre nell'album "Bella non lo sa", ma è stata utilizzata come sigla nelle prime videocassette della serie animata, ma anche nel primissimo passaggio televisivo della serie animata andato in onda all'interno di "Disney Club" su Raiuno nel 1993, ma non so se a partire dalla primissima replica andata in onda nell'autunno del 1993 sempre su Raiuno, ma all'interno di "Uno per tutti" la cover della sigla cantata da Arianna è stata sostituita dalla cover cantata da una delle sorelle Brancucci o forse da Emanuela Cortesi.


Per quanto invece riguarda "Zio Paperone alla ricerca della lampada perduta", il 1991 è l'anno dell'uscita nelle sale italiane e forse anche dell'adattamento italiano del lungometraggio animato.

Re: Interpreti delle sigle doppiatori

MessaggioInviato: lun mar 04, 2019 18:39
da hiroshi
Milko Canale 5 ha scritto:Come già detto, la versione di "Talespin" cantata da Arianna e presente nell'album "Bella non lo sa" è la versione estesa della sigla, ma ha un arrangiamento ben diverso da quello della tv-size (perchè è quello utilizzato per la versione estesa originale americana presente nella compilation "The Disney Afternoon").

La cover della sigla di "Darkwing Duck" cantata da Ariannna, come già detto, è sì presente sempre nell'album "Bella non lo sa", ma è stata utilizzata come sigla nelle prime videocassette della serie animata, ma anche nel primissimo passaggio televisivo della serie animata andato in onda all'interno di "Disney Club" su Raiuno nel 1993, ma non so se a partire dalla primissima replica andata in onda nell'autunno del 1993 sempre su Raiuno, ma all'interno di "Uno per tutti" la cover della sigla cantata da Arianna è stata sostituita dalla cover cantata da una delle sorelle Branucci o forse da Emanuela Cortesi.


Per quanto invece riguarda "Zio Paperone alla ricerca della lampada perduta", il 1991 è l'anno dell'uscita nelle sale italiane e forse anche dell'adattamento italiano del lungometraggio animato.


Grazie mille. Avevo confuso l'anno di arrivo in tv di "Zio Paperone alla ricerca della lampada perduta" con l'anno di arrivo al cinema.

Re: Interpreti delle sigle doppiatori

MessaggioInviato: lun mar 04, 2019 18:43
da hiroshi
Aggiungo una domanda

Milko Canale 5 ha scritto:La cover della sigla di "Darkwing Duck" cantata da Ariannna, come già detto, è sì presente sempre nell'album "Bella non lo sa", ma è stata utilizzata come sigla nelle prime videocassette della serie animata, ma anche nel primissimo passaggio televisivo della serie animata andato in onda all'interno di "Disney Club" su Raiuno nel 1993, ma non so se a partire dalla primissima replica andata in onda nell'autunno del 1993 sempre su Raiuno, ma all'interno di "Uno per tutti" la cover della sigla cantata da Arianna è stata sostituita dalla cover cantata da una delle sorelle Branucci o forse da Emanuela Cortesi.


Mi sai linkare l'immagine di qualche videocassetta che contiene come sigla la seconda versione italiana di "Darkwing Duck"?

Se la domanda non è troppo difficile :P

Re: Interpreti delle sigle doppiatori

MessaggioInviato: lun mar 04, 2019 19:17
da Milko Canale 5
Purtroppo no, e non saprei dove cercare.

Re: Interpreti delle sigle doppiatori

MessaggioInviato: mar mar 05, 2019 3:09
da debussy78
Ecco la versione "diversa" rispetto a quella del video precedentemente linkato:


Siccome erano tre stagioni può essere anche che la seconda versione sia cominciata in concomitanza con la seconda o terza stagione... O no ?

Re: Interpreti delle sigle doppiatori

MessaggioInviato: mer mar 20, 2019 10:16
da hiroshi
debussy78 ha scritto:Ecco la versione "diversa" rispetto a quella del video precedentemente linkato:



Arianna?

Re: Interpreti delle sigle doppiatori

MessaggioInviato: mer mar 20, 2019 11:25
da debussy78
hiroshi ha scritto:Arianna?



Aggiungiamo un altro cavallo di battaglia di Ernesto, durato ben 4 stagioni: